situaquo1

Övningen är skapad 2025-03-27 av fohet. Antal frågor: 500.




Välj frågor (500)

Vanligtvis används alla ord som finns i en övning när du förhör dig eller spelar spel. Här kan du välja om du enbart vill öva på ett urval av orden. Denna inställning påverkar både förhöret, spelen, och utskrifterna.

Alla Inga

  • nästa! au suivant!
  • hejsan, ett bröd tack bonjour, un pain, s’il vous plaît
  • varsågod, något mer? voici/voilà, autre chose?
  • nej, tack, det är allt non, merci, c’est tout
  • frun, vad önskas? madame, vous désirez?
  • jag skulle vilja ha två baguetter je voudrais deux baguettes, s’il vous plaît
  • varsågod två baguetter, var det bra så? voilà deux baguettes, ce sera tout?
  • jag tar 3 gifflar också je prends trois croissants aussi, svp
  • varsågod, och med detta? voici, et avec ça?
  • jag tar 2 chokladbröd också je prends deux pains au chocolat aussi, svp
  • då blir det 5, 75 euro tack alors ça fait 5, 75 euro s’il vous plaît
  • varsågod 6 euro voici six euros
  • tack och här är er växel merci et voilà votre monnaie
  • hej då och ha en trevlig dag au revoir et bonne journée
  • hej då och tack det samma au revoir, merci et pareillement
  • hejsan, vad önskas? bonjour, que désirez-vous?
  • hejsan, jag har ont i magen bonjour, j’ai mal au ventre
  • har ni ont i magen? här är tabletter till magen vous avez mal au ventre? voici des cachets pour le ventre
  • jag har lite ont i huvudet också j’ai un peu mal à la tête aussi
  • jaha, vill ni ha huvudvärkstabletter? d’accord, vous désirez des comprimés d’aspirine?
  • ja tack, finns det några bra tabletter för huvudet? oui, s’il vous plaît, il y a des bons cachets pour la tête?
  • javisst, Doliprane är jättebra bien sûr, les Dolipranes sont très bien
  • jag tar det då je prends ça alors
  • var det bra så? c’est tout?/et avec ça?
  • jag har lite ont i halsen också j’ai un peu mal à la gorge aussi
  • jaha, vi har halstabletter alors, nous avons des pastilles pour la gorge
  • det blir bra c’est bien
  • ni har inte feber? vous n’avez pas de température/fièvre?
  • jag vet inte, jag tror inte det je ne sais pas, je ne crois pas
  • om ni har ont måste ni gå till en läkare si vous avez mal, il faut consulter un médecin
  • ja, jag mår inte bra oui, je ne vais pas bien/ça va pas bien
  • nej, ni är kanske sjuk; en läkare kan ge er ett bra recept non, vous êtes peut-être malade; un médecin peut vous donner une bonne ordonnance
  • ja, finns det någon läkare i närheten? oui, il y a un médecin près d’ici?
  • här har ni ett telefonnummer, det är en bra läkare voici un numéro de téléphone, c’est un bon médecin
  • tack så mycket, vad är jag skyldig? merci beaucoup, je vous dois combien?
  • det blir 13, 40 tack ça fait 13, 40 euros s’il vous plaît
  • varsågod voilà
  • tack och här är er växel merci et voilà votre monnaie
  • tack och hej då merci et au revoir
  • hej då och ha en bra kväll au revoir et bonne soirée
  • tack det samma merci pareillement/ à vous de même
  • hejsan, jag skulle vilja ha en biljett till Bordeaux, tack bonjour, je voudrais un billet pour Bordeaux, s’il vous plaît
  • hejsan, javisst, till när då? bonjour, bien sûr, pour quand?
  • när går nästa tåg till Bordeaux? quand part le prochain train pour Bordeaux?
  • nästa tåg går klockan 15.00 le prochain train part à 15.00
  • hur mycket är klockan nu? quelle heure est-il maintenant?
  • den är 14.57 il est 14.57
  • ok, det är inte bra och när går nästa tåg igen då? d’accord, ce n’est pas bien et quand part le prochain train encore alors?
  • det finns ett tåg klockan 16.45 il y a un train à 16.45
  • hur dags kommer det fram till Bordeaux? à quelle heure est-ce qu’il arrive à Bordeaux?/il arrive à quelle heure à Bordeaux?
  • det kommer fram klockan 19.55 il arrive à 19.55
  • är det direkt? il est direct?
  • nej, man måste byta i Poitiers non, il faut changer à Poitiers/on doit changer
  • finns det inte ett direkttåg? il n’y a pas de train direct?
  • jo, det går ett tåg klockan 20.00 och det är direkt si, il y a un train à 20.00 et il est direct
  • hur dags kommer det fram till Bordeaux? à quelle heure est-ce qu’il arrive à Bordeaux?/ il arrive à quelle heure à Bordeaux?
  • det kommer fram klockan 23.30 till Bordeaux il arrive à 23.30 à Bordeaux
  • det är perfekt, jag tar den biljetten c’est parfait, je prends ce billet
  • önskar ni en enkel biljett eller en tur och retur? désirez-vous un aller-simple ou un aller-retour?
  • en tur och retur tack un aller-simple s’il vous plaît
  • har ni rabatter? vous avez des réductions?
  • jag är studerande och jag är under 26 år je suis étudiant et j’ai moins de 26 ans
  • ok, och när vill ni ha returen? d’accord, et pour quand voulez-vous le retour?
  • jag stannar i två dagar je reste deux jours
  • återresan den 14:e juli då? le retour pour le 14 juillet alors?
  • ja, just det, finns det något tåg då? oui, c’est ça, il y a un train?
  • javisst, det finns ett tåg klockan 12.00 och det är direkt bien sûr, il y a un train à midi et il est direct
  • hur dags kommer det fram till Paris? à quelle heure est-ce qu’il arrive à Paris?
  • det kommer fram till Paris klockan 15.10 il arrive à Paris à 15.10
  • det är bra, jag tar den biljetten också c’est bien, je prends ce billet aussi
  • önskar ni rökare eller icke-rökare? désirez-vous fumeurs ou non-fumeurs?
  • rökare tack fumeurs s’il vous plaît
  • vill ni ha kupé eller vanlig platsbiljett? vous voulez/souhaitez un compartiment ou une place assise ordinaire?
  • det spelar ingen roll cela m’est égal/ n’importe/ ça n’a pas d’importance
  • då blir det 45, 75 euro tack alors ça fait 45, 75 euros s’il vous plaît
  • varsågod 50 euro voici 50 euros
  • tack och här är era biljetter merci et voilà vos billets
  • vilken perrong går tåget från? le train part de quel quai?/de quel quai part le train?
  • tåget går från perrong nummer 12, spår Y le train part du quai numéro 12, voie Y
  • tack så mycket, finns det restaurangvagn? merci beaucoup, il y a une voiture-restaurant?
  • det finns en kringvandrande försäljare med smörgåsar och drickor il y a une vente ambulante avec des sandwichs et des boissons
  • perfekt, hej då parfait, au revoir
  • hej då och ha en trevlig resa och en bra dag au revoir et bon voyage et bonne journée
  • tack det samma merci, pareillement
  • hejsan, har ni ett rum ledigt? bonjour, vous avez une chambre libre?
  • hejsan, nej, jag är ledsen, det är fullt, det finns ett hotell bakom banken där borta bonjour, non, je suis désolé, c’est complet, il y a un hôtel derrière la banque là-bas
  • hejsan, jag skulle vilja ha ett rum bonjour, je voudrais une chambre, svp
  • hejsan, javisst, för hur många personer? bonjour, bien sûr, pour combien de personnes?
  • det är för två personer c’est pour deux personnes
  • jaha, för hur många dagar? d’accord, pour combien de jours?
  • för 3 nätter pour trois nuits
  • önskar ni ett rum med dusch och toalett? désirez-vous une chambre avec douche et toilettes?
  • ja, gärna oui, volontiers/avec plaisir
  • jaha, vi har ett dubbelrum på femte våningen alors, nous avons une chambre double au cinquième étage
  • ja, det blir bra; vad kostar rummet? oui, c’est bien, la chambre coûte combien?
  • det kostar 44 euro elle coûte 44 euros
  • ingår frukosten? le petit déjeuner est compris?
  • nej, frukosten ingår inte; önskar ni frukost? non, le petit déjeuner n’est pas compris, désirez-vous le petit déjeuner?
  • nej, det är inte allvarligt non, ce n’est pas grave
  • men rummet har en stor säng, är det bra? mais la chambre a un grand-lit, ça vous va; /c’est bien?
  • ja, det är perfekt oui, c’est parfait
  • och till när önskar ni rummet? et pour quand souhaitez-vous la chambre?
  • vi kommer den 23:e april och vi stannar alltså 3 nätter on arive le 23 avril et on reste donc 3 nuits
  • mycket bra, kan ni betala nu? très bien, vous pouvez payer maintenant?
  • javisst, jag har mitt visa-kort bien sûr, voilà ma carte bleue/VISA
  • utmärkt parfait
  • varsågod voici
  • tack, jag behöver er legitimation också merci, j’ai besoin de votre pièce d’identité aussi
  • jag har mitt pass j’ai mon passeport
  • det är bra, tack så mycket, jag vill ha er underskrift där nere till höger c’est bien, merci beaucoup, je veux votre signature en bas à droite svp
  • ok, varsågod d’accord, voilà
  • tack och här är ert pass och ert kvitto merci et voici votre passeport et votre reçu
  • finns det hiss? il y a un ascenseur?
  • nej, jag beklagar, vi har bara trappor non, je regrette, on a seulement des escaliers
  • vilket är mitt rum? quelle est ma chambre?
  • ni har rum nummer 25 vous avez la chambre numéro 25
  • det är bra c’est bien
  • ni måste lämna nyckeln i receptionen när ni går ut il faut/vous devez laisser la clé à la réception quand vous sortez
  • varför? pourquoi?
  • vi har problem med stölder (un vol=en stöld) on a des problèmes avec des vols
  • jag förstår je comprends
  • då är ni välkommen den 23:e april herr Oubliette alors bienvenue le 23 avril monsieur Oubliette
  • tack så mycket merci beaucoup
  • ha en trevlig kväll herrn! bonne soirée monsieur!
  • tack det samma merci pareillement
  • hej då au revoir
  • hej då au revoir
  • hejsan, kan jag hjälpa er? bonjour, je peux vous aider?
  • hejsan, nej tack, jag vill bara titta lite bonjour, non merci, je veux seulement regarder un peu
  • god kväll, tar man hand om er? bon soir, on s’occupe de vous?
  • skulle ni kunna hjälpa mig? vous pourriez m’aider, svp?
  • javisst, vad söker ni? bien sûr, que cherchez-vous?
  • jag letar efter en snygg blus je cherche un joli/beau chemisier
  • javisst, vilken storlek har ni? bien sûr, quelle est votre taille?/quelle taille faites-vous?
  • jag tar alltid XL je prends toujours XL
  • ok, och vilken färg önskar ni? d’accord, et quelle couleur désirez-vous?
  • jag tycker om gult och grönt j’aime beaucoup le jaune et le vert
  • här har vi tre snygga blusar på modet voici trois jolis chemisiers à la mode
  • ja, inte illa, kan jag prova dem? oui, pas mal, je peux les essayer?
  • javisst, provhytterna är bakom er bien sûr, les cabines d’essayage sont derrière vous
  • tack så mycket merci beaucoup
  • jaha, hur passar skjortorna? alors, comment vont les chemises?
  • den här blusen sitter åt för mycket ce chemisier me serre trop
  • och den andra blusen? et l’autre chemisier?
  • den är för stor il est trop grand
  • och den tredje blusen? et le troisième chemisier?
  • den sitter perfekt; jag tar den blusen il me va parfaitement; je prends ce chemisier
  • mycket bra, något annat? très bien, autre chose?
  • ja, jag skulle vilja ha skor också oui, je voudrais des chaussures aussi
  • jaha, vilken skostorlek har ni? d’accord, quelle est votre pointure?
  • jag har 42 je fais du 42
  • vi går till avdelningen för skor och tittar on va au rayon-chaussures et on regarde
  • jag följer er je vous suis
  • se här vackra röda skor voici de belles chaussures rouges
  • nej, jag avskyr rött ah non, je déteste le rouge
  • jaha, men här är snygga skor på modet, det finns blåa, svarta och vita skor d’accord, mais voilà de jolies chaussures à la mode, il y a des chaussures bleues, noires et blanches
  • ja, jag skulle vilja prova de vita skorna oui, je voudrais essayer les chaussures blanches
  • varsågod voici
  • ja, de här skorna är väldigt snygga oui, ces chaussures sont très jolies
  • passar skorna bra? les chaussures vont bien?
  • ja, de passar mig perfekt; vad kostar de? oui, elles me vont parfaitement; elles coûtent combien?
  • de är på rea idag, de kostar 24 euro elles sont en solde aujourd’hui, elles coûtent 24 euros
  • jag tar de vita skorna och den gula blusen je prends les chaussures blanches et le chemisier jaune
  • javisst, var det bra så? bien sûr, ce sera tout?
  • ja, jag tror det oui, je (le) crois
  • då blir det 37 euro tack alors, ça fait 37 euros s’il vous plaît
  • varsågod 40 euro voilà 40 euros
  • tack och här är er växel, tre euro merci et voici votre monnaie, trois euros
  • tack så mycket för hjälpen merci beaucoup pour votre aide
  • ingen orsak och ha en trevlig kväll! de rien et bonne soirée!
  • tack det samma, hej då merci et pareillement, au revoir
  • hej då au revoir
  • ursäkta frun, jag letar efter le Sacré-Coeur excusez-moi madame, je cherche le Sacré-Coeur, svp
  • jag är ledsen, jag känner inte till här, jag är turist je suis désolé, je ne connais pas ici, je suis touriste
  • oj, förlåt, men tack i alla fall oh, pardon, mais merci quand même
  • ingen orsak fröken de rien mademoiselle
  • ursäkta mig herrn, jag hittar inte Sacré-Coeur excusez-moi monsieur, je ne trouve pas le Sacré-Coeur
  • för att komma till Sacré-Coeur tar ni andra gatan till vänster, sedan fortsätter ni rakt fram och vid den stora korsningen tar ni första gatan till höger pour aller au Sacré-Coeur vous prenez la deuxième rue à gauche, ensuite vous continuez tout droit et au grand carrefour vous prenez la première rue à droite
  • är det långt? c’est loin?
  • ja, ganska oui, assez
  • finns det en tunnelbana i närheten? il y a un métro près d’ici?
  • javisst, tunnelbanenedgången är bakom apoteket där borta bien sûr, la bouche de métro est/se trouve derrière la pharmacie là-bas
  • hur tar man tunnelbanan till Sacré-Coeur då? comment prendre le métro pour le Sacré-Coeur alors?
  • ni tar linje 12 riktning Porte de la Chapelle och sedan byter ni i stationen Pigalle vous prenez la ligne 12 direction Porte de la Chapelle et puis vous changez à la station Pigalle
  • ok, jag förstår, och sedan? d’accord, je comprends, et ensuite?
  • sedan tar ni linje 2 riktning Nation och ni går av på stationen Anvers puis vous prenez la ligne deux direction Nation et vous descendez à la station Anvers
  • och le Sacré-Coeur? et le Sacré-Coeur?
  • ni går rakt fram och sedan till vänster; det finns en linbana eller trappor vous allez tout droit et ensuite à gauche; il y a un funiculaire ou des escaliers
  • är det svårt att hitta? c’est difficile à trouver?
  • nej då, det är ganska enkelt oh non, c’est assez facile
  • vem har gjort tunnelbanan i Paris? qui a fait le métro à Paris?
  • det är arkitekten Guimard som har gjort tunnelbanenedgångarna c’est l’architecte Guimard qui a fait les bouches de métro
  • när inviger man tunnelbanan i Paris? quand est-ce qu’on inaugure le métro à Paris?
  • man inviger tunnelbanan den 19:e juli 1900 on inaugure le métro le 19 juillet 1900
  • vad heter stilen? comment s’appelle le style?
  • den heter ”spaghettistilen” il s’appelle le style Nouilles
  • varför? pourquoi?
  • dekoren (le décor) till tunnelbanenedgångarna är som spaghetti, men stilen kallas också för ”den nya konsten” le décor des bouches de métro est comme des spaghettis, mais le style s’appelle aussi ”l’Art Nouveau”
  • finns det buss till Sacré-Coeur också? il y a des bus pour le Sacré-Coeur aussi?
  • ja, men det är inte enkelt oui, mais ce n’est pas facile
  • ok, men spårvagn då? d’accord, mais le tramway alors?
  • nej, spårvagnen går bara runtomkring Paris non, le tramway va seulement autour de Paris
  • kan man åka taxi då? on peut prendre un taxi alors?
  • javisst, det finns taxibilar överallt bien sûr, il y a des taxis partout
  • är det dyrt? c’est cher?
  • taxi är inte dyrt i Paris le taxi n’est pas cher à Paris
  • ok herrn, tack så mycket för er hjälp d’accord. monsieur, merci beaucoup pour votre aide
  • ingen orsak fröken de rien/je vous en prie mademoiselle
  • jag ska försöka hitta tunnelbanenedgången je vais essayer de trouver la bouche de métro
  • lycka till och ha en trevlig kväll bonne chance et bonne soirée
  • tack det samma merci pareillement
  • hej då au revoir
  • hej då au revoir
  • fröken! det är till vänster! mademoiselle! c’est à gauche!
  • oj, förlåt, tack igen oh, pardon, merci encore une fois
  • vi önskar er en trevlig resa on vous souhaite un agréable voyage
  • har ni några vassa föremål? vous avez des objets coupants/tranchants?
  • har ni ert boardingkort? vous avez votre carte d’embarquement?
  • planet är försenat l’avion est en retard
  • ni måste checka in först il faut/on doit/vous devez enregistrer d’abord
  • där är incheckningsdisken voilà le comptoir d’enregistrement
  • var vänlig stäng av era mobiltelefoner veuillez éteindre vos portables
  • ni har för mycket bagage vous avez trop de bagages
  • er väska väger för mycket votre valise/sac pèse trop
  • ni har bara rätt till 15 kilo vous n’avez droit qu’à 15 kilos
  • man kan bara ha ett handbagage on peut seulement avoir un bagage à main
  • sista utrop för flight AF646 till Bordeaux dernier appel pour le vol AF646 pour/à Bordeaux
  • var är gate B? où est la porte B?
  • det är förbjudet att använda elektroniska apparater under start och landning il est interdit d’utiliser des appareils électroniques pendant le décollage et l’atterrissage
  • passagerare till Lille är ombedda att gå till gate C les passagers pour Lille sont priés d’aller à la porte C
  • nu börjar incheckningen l’enregistrement commence maintenant
  • vi startar nu ombordstigningen on va maintenant commencer l’embarquement/on va procéder à l’embarquement
  • vi börjar med passagerare med boardingkort 1 till 65 on commence/nous commençons avec les passagers avec des cartes d’embarquement numéros 1 à 65
  • lämna inte ert bagage utan övervakning ne laissez pas votre bagage sans surveillance
  • var vänlig och meddela alla övergivna saker veuillez signaler tout objet abandonné
  • allt oövervakat bagage kommer att förstöras omedelbart tout bagage sans surveillance sera immédiatement détruit
  • ta av er bältet tack enlevez votre ceinture s’il vous plaît
  • häråt tack par ici, s’il vous plaît
  • öppna er väska tack ouvrez votre sac s’il vous plaît
  • det här är en nagelsax, det är förbjudet voilà un coupe-ongles, c’est interdit
  • är ni tillsammans? vous êtes ensemble?
  • reser ni ensam? vous voyagez seul(e)?
  • var är er ansvarige? où est votre responsable?
  • vi är färdiga för ombordstigning on est prêt pour l’embarquement
  • trevlig resa bon voyage
  • vi är klara för start on est prêt pour le décollage
  • vi landar om 10 minuter på flygplatsen i Beauvais on va atterrir dans dix minutes à l’aéroport de Beauvais
  • lägg väskorna under sätet mettez les sacs sous le siège
  • sätt fast säkerhetsbältet attachez la ceinture de sécurité
  • hej, vad heter du? bonjour, tu t’appelles comment?
  • jag heter Amélie och vad heter du? je m’appelle Amélie et toi tu t’appelles comment?
  • jag heter Sébastien; är du inte härifrån? je m’appelle Sébastien; tu n’es pas d’ici?
  • nej, jag kommer inte härifrån non, je ne viens pas d’ici
  • varifrån kommer du då? från USA? d’où viens-tu alors? des États-Unis?
  • nej, jag är från Sverige non, je suis de Suède
  • vad! bor du i Sverige! quoi! tu habites en Suède?!
  • javisst, känner du till Sverige? bien sûr, tu connais la Suède?
  • inte alls, i vilken stad bor du? non pas du tout, tu habites à quelle ville?
  • jag bor i Arvika j’habite à Arvika
  • ok, vad gör du här? d’accord, qu’est-ce que tu fais ici?
  • jag är på semester här med min klass je suis en vacances ici avec ma classe
  • jaha, du är på skolresa alltså? ah bon, tu es en voyage scolaire donc?
  • ja, just det oui, c’est ça
  • i vilken klass går du? tu es en/dans quelle classe?
  • jag går i 9:an och du? je suis en 3:ème et toi?
  • jag går i 3:an på gymnasiet je suis en terminale au lycée
  • är det jobbigt i skolan? c’est dur à l’école?
  • ja, det är tråkigt oui, c’est chiant/ennuyeux
  • jag gillar inte heller skolan je n’aime pas l’école non plus
  • vad har du besökt i Paris då? qu’est-ce que tu as visité à Paris alors?
  • idag har vi besökt Notre Dame och i går besökte vi Eiffeltornet aujourd’hui, on a visité le Notre Dame et hier on a visité la Tour Eiffel
  • underbart, vad tycker du om Paris då? magnifique, que penses-tu de Paris alors?
  • det är en vacker stad men det är väldigt stort c’est une belle ville mais c’est très grand
  • ja, har du besökt Louvren då? oui, alors tu as visité le Louvre?
  • ja, i morse besökte vi Louvren oui, ce matin on a visité le Louvre
  • vad tycker du om Louvren? qu’est-ce que tu penses du Louvre?
  • det är fint men lite jobbigt c’est joli mais un peu dur/chiant
  • jag älskar Louvren j’adore le Louvre
  • bor du i Paris? tu habites à Paris?
  • nästan, jag bor i förorten presque, j’habite dans la banlieue
  • har du syskon? tu as des frères et soeurs?
  • nej, jag har inga syskon, har du? non, je n’ai pas de frères et soeurs/je suis fils unique et toi tu en as?
  • ja, jag har en bror oui, j’ai un frère
  • är det fint i Sverige? c’est beau en Suède?
  • ja, det är ett vackert land oui, c’est un joli pays
  • jag skulle vilja åka till Sverige en dag j’aimerais bien aller en Suède un jour
  • jag bjuder dig till Sverige je t’invite en Suède
  • häftigt! jag kommer! chouette! je viens! / je viendrai!
  • nu måste jag gå maintenant je dois partir
  • vad ska ni göra i kväll? qu’est-ce que vous allez faire ce soir?
  • vi skall titta på Sacré-Coeur och äta middag vid foten av Sacré-Coeur on va regarder le Sacré-Coeur et on va dîner au pied du Sacré-Coeur
  • ha en trevlig kväll då bonne soirée alors
  • ja tack, tack det samma merci, pareillement
  • hej då min sköna! au revoir ma belle!
  • hej då, lilla fransos au revoir petit Français
  • förlåt? pardon?
  • nej, jag skämtar; hej då vackra kille... non, je plaisante; au revoir beau mec....
  • hejsan, jag skulle vilja ha en biljett till muséet tack bonjour, je voudrais une entrée pour le musée, s’il vous plaît
  • hejsan, javisst, har ni några rabatter? bonjour, bien sûr, vous avez des réductions?
  • jag vet inte, vem har rabatt? je ne sais pas, qui a des réductions?
  • det finns rabatter för folk under 26 år, för studenter, för handikappade och för personer under 18 år är det gratis il y a des réductions pour les personnes de moins de 26 ans, pour les étudiants, pour les handicapés et pour les personnes de moins de 18 ans c’est gratuit
  • finns det rabatt för grupper också? il y a des réductions pour les groupes aussi?
  • javisst, för en grupp på minst 10 personer är det 25 % rabatt bien sûr, pour un groupe d’au moins 10 personnes il y a 25 % de réduction
  • jag är student je suis étudiant
  • ja, då är det 50 % rabatt oui, alors, il y a 50 % de réduction
  • tack merci
  • men jag måste få ett intyg mais il me faut un justificatif, svp
  • jag har mitt pass, går det bra? j’ai mon passeport, ça va?
  • nej, tyvärr, ett studentkort kanske? non, désolé, une carte d’étudiant peut-être?
  • nej, jag har inget studentkort non, je n’ai pas de carte d’étudiant
  • ok, jag ger er rabatten i alla fall d’accord, je vous donne/fais la réduction quand même
  • tack det är snällt av er merci, c’est gentil à vous
  • varsågod er biljett; ni måste visa biljetten i entrén voici votre ticket d’entrée; il faut montrer le ticket à l’entrée
  • tack så mycket merci beaucoup
  • och ni måste lämna er stora väska i entrén et vous devez/il faut laisser votre grand sac à l’accueil/l’entrée
  • jaha, varför det? ah bon, pourquoi?
  • därför att man kan inte gå in på muséet med en så stor väska parce qu’on ne peut pas entrer au musée avec un si grand sac
  • ok, jag förstår d’accord, je comprends
  • ni vet att Louvren är världens största konstmuseum vous savez que le Louvre est le plus grand musée d’art du monde?
  • ja, jag vet; när byggdes muséet? oui, je sais, quand a-t-on construit le musée?
  • man börjar bygga Louvren 1190 on commence à construire le Louvre en 1190
  • vem bygger muséet? qui construit le musée?
  • det var kungen Philippe-Auguste som gör ett fort för att skydda Paris c’était le roi Philippe-Auguste qui fait une forteresse pour protéger Paris
  • många kungar har bott på Louvren eller hur? beaucoup de rois ont habité au Louvre, n’est-ce pas?
  • ja, det stämmer; François Ier gör stora arbeten oui, c’est correct, François Ier fait de grands travaux
  • när blir Louvren ett museum då? quand le Louvre devient-il un musée alors?
  • den 10 augusti 1793 öppnar Louvren som ett museum le 10 août 1793 le Louvre ouvre comme musée
  • finns det andra kända muséer i Paris? il y a d’autres musées connus à Paris?
  • javisst; ni har le Centre Pompidou, det är det moderna konstmuséet bien sûr, vous avez le Centre Pompidou, c’est le musée d’art moderne
  • hur ser det ut? il est comment?
  • det är en mycket konstig byggnad i olika färger c’est un bâtiment très bizarre dans des couleurs différentes
  • finns det andra muséer? il y a d’autres musées?
  • ja, det finns ett vaxmuseum som heter Grévinmuséet oui, il un musée de cire qui s’appelle le musée Grévin
  • var kan man titta på t.ex. Monets tavlor? où peut-on regarder p.ex. les tableaux de Monet?
  • ah, det är på Orsaymuséet; det är en före detta järnvägsstation ah, c’est au musée d’Orsay; c’est une ancienne gare
  • det är ett vackert museum, eller hur? c’est un beau musée, n’est-ce pas?
  • ja, det är mycket fint oui, c’est très joli
  • vad kan man se på Louvren då? qu’est-ce qu’on peut voir au Louvre alors?
  • självklart la Joconde bien sûr la Joconde
  • vad är det? qu’est-ce que c’est?
  • det är en tavla målad av Léonardo da Vinci c’est un tableau peint par Léonard de Vinci
  • är det Mona Lisa? c’est Mona Lisa?
  • ja, kvinnan på tavlan heter Monna Lisa men tavlan kallas la Joconde oui, la femme sur le tableau s’appelle Monna Lisa mais le tableau s’appelle la Joconde
  • ok, nu ska jag besöka muséet d’accord, maintenant je vais visiter le musée
  • trevligt besök! bonne visite!
  • nästa! au suivant!
  • hejsan, ett bröd tack bonjour, un pain, s’il vous plaît
  • varsågod, något mer? voici/voilà, autre chose?
  • nej, tack, det är allt non, merci, c’est tout
  • frun, vad önskas? madame, vous désirez?
  • jag skulle vilja ha två baguetter je voudrais deux baguettes, s’il vous plaît
  • varsågod två baguetter, var det bra så? voilà deux baguettes, ce sera tout?
  • jag tar 3 gifflar också je prends trois croissants aussi, svp
  • varsågod, och med detta? voici, et avec ça?
  • jag tar 2 chokladbröd också je prends deux pains au chocolat aussi, svp
  • då blir det 5, 75 euro tack alors ça fait 5, 75 euro s’il vous plaît
  • varsågod 6 euro voici six euros
  • tack och här är er växel merci et voilà votre monnaie
  • hej då och ha en trevlig dag au revoir et bonne journée
  • hej då och tack det samma au revoir, merci et pareillement
  • hejsan, vad önskas? bonjour, que désirez-vous?
  • hejsan, jag har ont i magen bonjour, j’ai mal au ventre
  • har ni ont i magen? här är tabletter till magen vous avez mal au ventre? voici des cachets pour le ventre
  • jag har lite ont i huvudet också j’ai un peu mal à la tête aussi
  • jaha, vill ni ha huvudvärkstabletter? d’accord, vous désirez des comprimés d’aspirine?
  • ja tack, finns det några bra tabletter för huvudet? oui, s’il vous plaît, il y a des bons cachets pour la tête?
  • javisst, Doliprane är jättebra bien sûr, les Dolipranes sont très bien
  • jag tar det då je prends ça alors
  • var det bra så? c’est tout?/et avec ça?
  • jag har lite ont i halsen också j’ai un peu mal à la gorge aussi
  • jaha, vi har halstabletter alors, nous avons des pastilles pour la gorge
  • det blir bra c’est bien
  • ni har inte feber? vous n’avez pas de température/fièvre?
  • jag vet inte, jag tror inte det je ne sais pas, je ne crois pas
  • om ni har ont måste ni gå till en läkare si vous avez mal, il faut consulter un médecin
  • ja, jag mår inte bra oui, je ne vais pas bien/ça va pas bien
  • nej, ni är kanske sjuk; en läkare kan ge er ett bra recept non, vous êtes peut-être malade; un médecin peut vous donner une bonne ordonnance
  • ja, finns det någon läkare i närheten? oui, il y a un médecin près d’ici?
  • här har ni ett telefonnummer, det är en bra läkare voici un numéro de téléphone, c’est un bon médecin
  • tack så mycket, vad är jag skyldig? merci beaucoup, je vous dois combien?
  • det blir 13, 40 tack ça fait 13, 40 euros s’il vous plaît
  • varsågod voilà
  • tack och här är er växel merci et voilà votre monnaie
  • tack och hej då merci et au revoir
  • hej då och ha en bra kväll au revoir et bonne soirée
  • tack det samma merci pareillement/ à vous de même
  • hejsan, jag skulle vilja ha en biljett till Bordeaux, tack bonjour, je voudrais un billet pour Bordeaux, s’il vous plaît
  • hejsan, javisst, till när då? bonjour, bien sûr, pour quand?
  • när går nästa tåg till Bordeaux? quand part le prochain train pour Bordeaux?
  • nästa tåg går klockan 15.00 le prochain train part à 15.00
  • hur mycket är klockan nu? quelle heure est-il maintenant?
  • den är 14.57 il est 14.57
  • ok, det är inte bra och när går nästa tåg igen då? d’accord, ce n’est pas bien et quand part le prochain train encore alors?
  • det finns ett tåg klockan 16.45 il y a un train à 16.45
  • hur dags kommer det fram till Bordeaux? à quelle heure est-ce qu’il arrive à Bordeaux?/il arrive à quelle heure à Bordeaux?
  • det kommer fram klockan 19.55 il arrive à 19.55
  • är det direkt? il est direct?
  • nej, man måste byta i Poitiers non, il faut changer à Poitiers/on doit changer
  • finns det inte ett direkttåg? il n’y a pas de train direct?
  • jo, det går ett tåg klockan 20.00 och det är direkt si, il y a un train à 20.00 et il est direct
  • hur dags kommer det fram till Bordeaux? à quelle heure est-ce qu’il arrive à Bordeaux?/ il arrive à quelle heure à Bordeaux?
  • det kommer fram klockan 23.30 till Bordeaux il arrive à 23.30 à Bordeaux
  • det är perfekt, jag tar den biljetten c’est parfait, je prends ce billet
  • önskar ni en enkel biljett eller en tur och retur? désirez-vous un aller-simple ou un aller-retour?
  • en tur och retur tack un aller-simple s’il vous plaît
  • har ni rabatter? vous avez des réductions?
  • jag är studerande och jag är under 26 år je suis étudiant et j’ai moins de 26 ans
  • ok, och när vill ni ha returen? d’accord, et pour quand voulez-vous le retour?
  • jag stannar i två dagar je reste deux jours
  • återresan den 14:e juli då? le retour pour le 14 juillet alors?
  • ja, just det, finns det något tåg då? oui, c’est ça, il y a un train?
  • javisst, det finns ett tåg klockan 12.00 och det är direkt bien sûr, il y a un train à midi et il est direct
  • hur dags kommer det fram till Paris? à quelle heure est-ce qu’il arrive à Paris?
  • det kommer fram till Paris klockan 15.10 il arrive à Paris à 15.10
  • det är bra, jag tar den biljetten också c’est bien, je prends ce billet aussi
  • önskar ni rökare eller icke-rökare? désirez-vous fumeurs ou non-fumeurs?
  • rökare tack fumeurs s’il vous plaît
  • vill ni ha kupé eller vanlig platsbiljett? vous voulez/souhaitez un compartiment ou une place assise ordinaire?
  • det spelar ingen roll cela m’est égal/ n’importe/ ça n’a pas d’importance
  • då blir det 45, 75 euro tack alors ça fait 45, 75 euros s’il vous plaît
  • varsågod 50 euro voici 50 euros
  • tack och här är era biljetter merci et voilà vos billets
  • vilken perrong går tåget från? le train part de quel quai?/de quel quai part le train?
  • tåget går från perrong nummer 12, spår Y le train part du quai numéro 12, voie Y
  • tack så mycket, finns det restaurangvagn? merci beaucoup, il y a une voiture-restaurant?
  • det finns en kringvandrande försäljare med smörgåsar och drickor il y a une vente ambulante avec des sandwichs et des boissons
  • perfekt, hej då parfait, au revoir
  • hej då och ha en trevlig resa och en bra dag au revoir et bon voyage et bonne journée
  • tack det samma merci, pareillement
  • hejsan, har ni ett rum ledigt? bonjour, vous avez une chambre libre?
  • hejsan, nej, jag är ledsen, det är fullt, det finns ett hotell bakom banken där borta bonjour, non, je suis désolé, c’est complet, il y a un hôtel derrière la banque là-bas
  • hejsan, jag skulle vilja ha ett rum bonjour, je voudrais une chambre, svp
  • hejsan, javisst, för hur många personer? bonjour, bien sûr, pour combien de personnes?
  • det är för två personer c’est pour deux personnes
  • jaha, för hur många dagar? d’accord, pour combien de jours?
  • för 3 nätter pour trois nuits
  • önskar ni ett rum med dusch och toalett? désirez-vous une chambre avec douche et toilettes?
  • ja, gärna oui, volontiers/avec plaisir
  • jaha, vi har ett dubbelrum på femte våningen alors, nous avons une chambre double au cinquième étage
  • ja, det blir bra; vad kostar rummet? oui, c’est bien, la chambre coûte combien?
  • det kostar 44 euro elle coûte 44 euros
  • ingår frukosten? le petit déjeuner est compris?
  • nej, frukosten ingår inte; önskar ni frukost? non, le petit déjeuner n’est pas compris, désirez-vous le petit déjeuner?
  • nej, det är inte allvarligt non, ce n’est pas grave
  • men rummet har en stor säng, är det bra? mais la chambre a un grand-lit, ça vous va; /c’est bien?
  • ja, det är perfekt oui, c’est parfait
  • och till när önskar ni rummet? et pour quand souhaitez-vous la chambre?
  • vi kommer den 23:e april och vi stannar alltså 3 nätter on arive le 23 avril et on reste donc 3 nuits
  • mycket bra, kan ni betala nu? très bien, vous pouvez payer maintenant?
  • javisst, jag har mitt visa-kort bien sûr, voilà ma carte bleue/VISA
  • utmärkt parfait
  • varsågod voici
  • tack, jag behöver er legitimation också merci, j’ai besoin de votre pièce d’identité aussi
  • jag har mitt pass j’ai mon passeport
  • det är bra, tack så mycket, jag vill ha er underskrift där nere till höger c’est bien, merci beaucoup, je veux votre signature en bas à droite svp
  • ok, varsågod d’accord, voilà
  • tack och här är ert pass och ert kvitto merci et voici votre passeport et votre reçu
  • finns det hiss? il y a un ascenseur?
  • nej, jag beklagar, vi har bara trappor non, je regrette, on a seulement des escaliers
  • vilket är mitt rum? quelle est ma chambre?
  • ni har rum nummer 25 vous avez la chambre numéro 25
  • det är bra c’est bien
  • ni måste lämna nyckeln i receptionen när ni går ut il faut/vous devez laisser la clé à la réception quand vous sortez
  • varför? pourquoi?
  • vi har problem med stölder (un vol=en stöld) on a des problèmes avec des vols
  • jag förstår je comprends
  • då är ni välkommen den 23:e april herr Oubliette alors bienvenue le 23 avril monsieur Oubliette
  • tack så mycket merci beaucoup
  • ha en trevlig kväll herrn! bonne soirée monsieur!
  • tack det samma merci pareillement
  • hej då au revoir
  • hej då au revoir
  • hejsan, kan jag hjälpa er? bonjour, je peux vous aider?
  • hejsan, nej tack, jag vill bara titta lite bonjour, non merci, je veux seulement regarder un peu
  • god kväll, tar man hand om er? bon soir, on s’occupe de vous?
  • skulle ni kunna hjälpa mig? vous pourriez m’aider, svp?
  • javisst, vad söker ni? bien sûr, que cherchez-vous?
  • jag letar efter en snygg blus je cherche un joli/beau chemisier
  • javisst, vilken storlek har ni? bien sûr, quelle est votre taille?/quelle taille faites-vous?
  • jag tar alltid XL je prends toujours XL
  • ok, och vilken färg önskar ni? d’accord, et quelle couleur désirez-vous?
  • jag tycker om gult och grönt j’aime beaucoup le jaune et le vert
  • här har vi tre snygga blusar på modet voici trois jolis chemisiers à la mode
  • ja, inte illa, kan jag prova dem? oui, pas mal, je peux les essayer?
  • javisst, provhytterna är bakom er bien sûr, les cabines d’essayage sont derrière vous
  • tack så mycket merci beaucoup
  • jaha, hur passar skjortorna? alors, comment vont les chemises?
  • den här blusen sitter åt för mycket ce chemisier me serre trop
  • och den andra blusen? et l’autre chemisier?
  • den är för stor il est trop grand
  • och den tredje blusen? et le troisième chemisier?
  • den sitter perfekt; jag tar den blusen il me va parfaitement; je prends ce chemisier
  • mycket bra, något annat? très bien, autre chose?
  • ja, jag skulle vilja ha skor också oui, je voudrais des chaussures aussi
  • jaha, vilken skostorlek har ni? d’accord, quelle est votre pointure?
  • jag har 42 je fais du 42
  • vi går till avdelningen för skor och tittar on va au rayon-chaussures et on regarde
  • jag följer er je vous suis
  • se här vackra röda skor voici de belles chaussures rouges
  • nej, jag avskyr rött ah non, je déteste le rouge

Alla Inga

(
Utdelad övning

https://glosor.eu/ovning/situaquo1.12508478.html

)