L'etranger 2

Övningen är skapad 2017-12-02 av WsofieW. Antal frågor: 344.




Välj frågor (344)

Vanligtvis används alla ord som finns i en övning när du förhör dig eller spelar spel. Här kan du välja om du enbart vill öva på ett urval av orden. Denna inställning påverkar både förhöret, spelen, och utskrifterna.

Alla Inga

  • Här, dunst Le souffle
  • Man fick inte tappa sugen Il ne fallait pas se laisser aller
  • Glidandet, glidande Le glissement
  • Försegla Cacheter
  • En arabisk kvinna Une Mauresque
  • Ett bläckhorn Un encrier
  • Pennskaftet Le porte-plume
  • Ett ark rutat papper Une feuille de papier quadrillé
  • Brevet som behövdes La lettre qu'il fallait
  • Sparken Le coup de pied
  • Märka henne La marquer
  • I dne undre världen, i maffian Dans le milieu
  • Se till att hon registrerades som prostituerad La faire mettre en carte
  • Tillkalla sedlighetspolisen Appeler les mœurs
  • Samlaget Le coït
  • Sota, ryka Charbonner
  • Veken La mèche
  • Vulgärt: Roa sig med saken (hon har mellan benen) S'amuser avec sa chose
  • Jag sade henne ett sanningens ord Je lui ai dit ses vérités
  • Slå någon Taper quelqu'un
  • Här: Pantsätta Engager
  • Pantbanken Le mont-de-piété
  • En lotterisedel Un billet de loterie
  • Det var något lurt Il y avait de la tromperie
  • Ett par långstrumpor, nylonstrumpor Une paire de bas
  • Hyran Le loyer
  • För att komma till... Pour en venir à...
  • Älskarinnan La maîtresse
  • Stekpannan La poêle
  • En sorts blodkorv Le boudin
  • Det gör mig detsamma Ça m'est égal
  • Medge något Reconnaître quelque chose
  • Få nog En avoir som compte
  • Smällen Le taquet
  • Från golvet, liggande på golvet De par terre
  • Slang: Jag ska mosa dig Je vais te mûrir
  • Hörru, ta det lugnt Allez, reste tranquille
  • Här: Ha häftigt humör, lätt att brusa upp Être vif, vive
  • Bråka med någon, mucka gräl med någon Chercher des histoires à quelqu'un
  • En kille, en typ Le type
  • Bråket, slagsmålen La bagarre
  • Av tvivelaktig karaktär, föga förtroendeingivande Douteux, douteuse
  • Bandaget Le pansement
  • En obäddad säng Un lit défait
  • En fotogenlampa Une lampe à pétrole
  • Jag skulle just lämna honom J'allais le quitter
  • Lagerarbetare Le magasinier
  • Leva på kvinnor (Hallick) Vivre des femmes
  • En återhållen ilska Une sorte de rage rentrée
  • Jämra sig Gémir
  • Benet (om djur) La patte
  • Halsbandet Le collier
  • Urskilja någon Deviner quelqu'un
  • Aset La charogne
  • Uslingen Le salaud
  • Uträtta sin behov i sovrummet Faire dans le chambre
  • En rad droppar Une traînée de gouttes
  • , Sprida Semer
  • Det är dne gamles tur att... C'est au vieux de
  • Krypa, kräla Ramper
  • Snubbla Buter
  • En färdväg, promenadväg Un itinéraire
  • Ta med (hund) på promenad Mener promener quelqu'un
  • Förolämpa, skälla ut någon Insulter quelqu'un
  • Nosen Le Museau
  • Krum gång Une allure voûtée
  • Genom att À force de
  • Sårskorpan La croûte
  • Fläcken La plaque
  • Hårstrået, (på djur sam kroppshår) Le poil
  • Hundsjukdom, möjligen skorv Le rouge
  • En spaniel Un épagneul
  • Trappavsatsen, svalen Le palier
  • Jag svarade ja Je lui ai dit que oui
  • Vara genomblöt vid ankomsten Arriver en nage
  • Gatstenen Le pavé
  • Vara andfådd Être hors de souffle
  • Här: fartygskrovet (även äggskal) La coque
  • Vinschen Le treuil
  • Hänförelse Un élan
  • Dammet La poussière
  • Dränkt Noyé
  • Brännhet Brûlant
  • Handduk med rullandordning (utdragsbar) La serviette roulante
  • Undersöka, gå igenom Dépouiller
  • Hopas S'amonceler
  • Fraktsedeln Le connaissement
  • När allt kommer omkring Somme toute
  • Det var ännu en söndag som jag hade lyckats få att gå C'était toujours un dimanche de tiré
  • Pastan Les pâtes
  • Armbandet Le bracelet
  • Våt, blöt Mouillé, mouillée
  • Lasten Le chargement
  • Ordna så att S'arranger pour
  • Gå fram och tillbaka Aller et venir
  • Släppa ut Déverser
  • Strömma till Affluer
  • Vi vann, vi slog dem Om les a eus
  • Sjunga för full hals, sjunga för fulla lungor Chanter à pleins poumons
  • Räcket La rambarde
  • Fotsteget, trappsteget Le marchepied
  • Klungan La grappe
  • Idrottstadion Le stade
  • Himlen klarnade upp Il s'est découvert
  • Sågspånet La sciure
  • Fullastad, fullpackad Bondé, bondée
  • Ryggstödet Le dossier
  • Sätta sig gränsle över något Enfourcher quelque chose
  • Den fyrkantiga tåhättan Le bout carré
  • Fikonträdet Le ficus
  • Liten näsduk för bröstfickan La pochette
  • Åtsittande i midjan Cintré
  • Med "slickat" hår Cheveux laqués
  • Halmhatt Le canotier
  • Känna någon till utseendet Connaître quelqu'un de vue
  • Skör, bräcklig Frêle
  • Svarta lackskor Des souliers noirs vernis
  • Rosetten Le nœud
  • Stel, styv Raide
  • Besvärad, stel Empêtré
  • Byxan, culotter La culotte
  • Slipprig, flottig, fet Gras
  • Gatubeläggningen, gatstenen Le pavé
  • Vätta mot Donner sur
  • Vara vind för våg, i oordning Être à l'abandon
  • Göra gul få att gulna Jaunir
  • Vanligen, koppar, här mässingen Le cuivre
  • Nedsutten, urholkad Creusé
  • Korgstolen La chaise de paille
  • Halmen La paille
  • Jag bor nuförtiden bara i detta rum Je ne vis plus que dans cette pièce
  • Äta direkt från stekfatet Manger à même le plat
  • Skyldig Fautif, fautive, coupable
  • Klä på sig igen Se rehabiller
  • Dra sig tillbaka lite, haja till Avoir un petit recul
  • Torka sig Se sécher
  • Midjan La taille
  • Magen Le ventre
  • Nacken La nuque
  • Förgylld Doré
  • Jag lät mitt huvud sjunka bakåt J'ai laissé aller ma tête en arrière
  • Hiva upp sig Se hisser
  • Ligga på magen Être à plat ventre
  • Snudda vid, lätt beröra Effleurer
  • Bojen La bouée
  • Hjälpa någon att göra något Aider quelqu'un à faire quelque chose
  • Känna sig dragen till någon, attraherad av någon Avoir envie de quelqu'un
  • En före detta maskinskriverska Une ancienne dactylo
  • Smalt hamninlopp, sund, farled La passe
  • Dyka Plonger
  • Ha svårt att gå upp Avoir de la peine à se lever
  • I alla fall Tout de même
  • Å andra sidan D'autre part
  • Så att säga Pour ainsi dire
  • Staden algers ljuskrets Le nid de lumières d'Alger
  • Brummande, buller Le ronflement
  • Roten La racine
  • Människokött La chair
  • Sönder, i olag Disloqué
  • En svimning Un évanouissement
  • Pelargonian Le géranium
  • Fernissan, glasyren Le vernis
  • Rinna bort S'écouler
  • Forsa, rinna Ruisseler
  • Smärtan, sorgen La peine
  • Nervositet, nervös trötthet/utmattning Un énervement
  • Det fanns ingen utväg/lösning Il n'y avait pas d'issue
  • Ett solsting Une insolation
  • Melodisk Mélodieux, mélodieuse
  • Passa ihop med Aller avec
  • Brådskan La précipitation
  • Tinningarna Les tempes
  • To join someone, sälla sig till någon Rejoindre quelqu'un
  • Hinna ifatt någon Rattraper quelqu'un
  • Ta den snabbaste genvägen Couper au plus court
  • Snedda över/ta vägen över fälten Prendre à travers champs
  • Ett ovädersmoln Une nuée
  • Göra någons idéer förvirrade Troubler les idées de quelqu'un
  • Göra någons syn suddig Troubler le ragard de quelqu'un
  • Sömnlösheten L'insomnie
  • Matt, glanslös Terne
  • Spillningen Le crottin
  • Den svarta lackfärgen Le noir laqué
  • Klibbig Gluant
  • Leran La boue
  • Knåda Pétrir
  • Mjukt läder Le cuir bouilli
  • Kusken Le cocher
  • Pulpan, den mjuka massan La pulpe
  • Tjäran Le goudron
  • Få asfalten att spricka Faire éclater le goudron
  • Vara fullproppad med Être gorgé de
  • Pärla Perler
  • Droppen La goutte
  • Medan han svängde hatten som han höll i handen En balançant som feutre à bout de bras
  • Solen brassar på/gassar/steker Ca tape
  • Svetten La sueur
  • Gräset (ibland örten) L'herbe
  • Sprakandet Le crépitement
  • Surra Bourdonner
  • Köra om någon Débasser quelqu'un
  • Förlora terräng Perdre du terrain
  • Få upp farten Prendre de vitesse
  • Halta Claudiquer, Boiter
  • Dallra, darra, skälva Tressaillir
  • Det flödande solskenet Le soleil débordant
  • Frien, vapenstilleståndet La trêve
  • Fålla Ourler
  • Hängande, dinglande Ballant
  • En näsa full med pormaskar Un nez truffé de points noirs
  • Här; flugan, knuten Le nœud
  • Skon Le soulier
  • Korva sig Tire-bouchonner
  • Med breda brätten Aux ailes larges
  • Hattkupan La calotte
  • Den mjuka filthatten Le feutre mou
  • Med besvärad (stel) uppsyn À l'allure empruntée
  • Begravningsentreprenören L'ordonnateur
  • Pennskrinet Le plumier
  • Förnissa Vernir
  • Ställa sig på rad, ställa sig åt sidan Se ranger
  • Being Osseux
  • Hon var ditförordnad som sköterska Elle était infirmière déléguée
  • Ett rökelsekar Un ecnesoir
  • En korgosse Un enfant de chœur
  • Varnsa, marsko, meddela någon Prévenir quelqu'un
  • Beröra någon, göra någon berörd Affecter qulqu'un
  • Barnslig Puéril
  • Skoja med någon Plaisanter quelqu'un
  • I förevarande fall En l'espèce
  • Stjänstgörande sjuksköterska L'infirmière de service
  • Upplysna, varsko någon om något Avertir quelqu'un de quelque chose
  • De anställda från begravningsbyrån Les employés des pompes funèbres
  • Tilltala någon Interpeler quelqu'un
  • Randig Rayé, à raies
  • Liv och rörelse Le remue-ménage
  • Be att få tala med någon Demander quelqu'un
  • En doft, en lukt Une odeur
  • En rödfärg, rodnad Une rougeur
  • Ett askgrått ansikte Un visage de cendre
  • Askan Le cendre
  • Här: som om något ryckts loss Comme un arrachement
  • Spottloskan Le crachat
  • Rutig À carreaux
  • Hosta Tousser
  • Gripa tag i Agripper
  • Hakan Le menton
  • Så uppslukade var de Tant ils étaient absorbés
  • Besynnerlig, underlig Bizarre
  • Smackandet Le clappement
  • Släppa ifrån sig (ett ljud) Laisser échapper (un son)
  • Suga Sucer
  • À la longue I längden
  • Här, korsryggen, betyder också njurarna Les reins
  • Bli alltmer sällsynt Se faire plus rare
  • Snörvla Renifler
  • Snyftningen Le sanglot
  • Sucken Le soupir
  • Sluddra Bredouiller
  • Dyster Morne
  • Hopskjunken Affaissé
  • Vagga med huvudet Dodeliner de la tête
  • Ett bo av rynkor Un nid de rides
  • Käppen La canne
  • En rundad, uppsvälld mage /kulmage Un ventre bombé
  • Få att framträda Ressortir
  • Snöret/bandet Le cordon
  • Jag hade svårt för att tro på, jag kunde knappt tro på J'avais peine à croire à
  • Knarra, gnissla Grincer
  • Allt som allt En tout
  • Bländande, strålande Éclatant, éclantante
  • Lätt vidrörande, snuddning Le frôlement
  • Kaffekannan La cafetière
  • Stapla upp Empiler
  • Starkt sken, glans L'éclat
  • Matsalen Le réfectoire
  • Plötsligt stänk Un éclaboussement
  • Strömbrytaren Le communtateur
  • Bli tätare S'épaissir
  • På sätt och vis Dans une certaine mesure
  • Arbetsför Valide
  • Utblottad, utfattig Indigent
  • Begravningsbilen, likbilen Le corbillard
  • Vänja sig vid en idé Se faire à une idée
  • Här: Tala om något för någon Apprendre quelque chose à quelqu'un
  • Till sist bli/ sluta sitt liv som vaktmästare Finir concierge
  • Jag kände att jag höll på att somna Je sentais le sommeil me gagner
  • Surra Bourdonner
  • Bålgetingen Le frelon
  • Bindeln Le bandeau
  • Bölden, svulsten Le chancre
  • Snurra Tortiller
  • Dévisser Skruva upp
  • Stamma Bégayer
  • Han måste ha sprungit Il avait dû courir
  • Arbetsrock Le sarrau
  • Plankorna målade med brunfärg Les planches passées au brou de noix
  • Slå in, skruva in Enfoncer
  • Skruven La vis
  • Två av dem Deux d'entre eux
  • Locket Le couvercle
  • Likkistan La bière
  • Träbocken, staffli Le chevalet
  • Stort målat fönster Une verrière
  • Vitkalka Blanchir à la chaux
  • Er mor lär ha Votre mère a, paraît- il
  • Den bortgågna La disparue
  • Vaka Veiller
  • Undulaten La perruche
  • Dämpat Assourdi
  • Tjattret Le jacassement
  • Det gör det svårt att utföra arbetet här Ça rend le service difficile
  • Här, patienten, vårdtagaren Le pensionnaire
  • Bårhuset La morgue
  • För att inte tala om ansträngningen Sans compter l'effort
  • Hon satt hela tiden och följde mig med ögonen Elle passait son temps à me suivre des yeux
  • Hon måste ha haft tråkigt med er Elle devait s'ennuyer avec vous
  • Vårdarinna, sjuksköterska La garde
  • Underhålla, försörja någon Subvenir aux besoins de quelqu'un
  • Ni behöver inte försvara er Vous n'avez pas à vous justifier
  • Stödet Le soutien, le appui
  • Jag visste inte riktigt hur jag skulle bära mig åt för att dra tillbaka den Je ne savais trop comment la retirer
  • Dekoration som man kan få för militära eller civila insatser i frankrikes tjänst La légion d'honneur
  • Ihopsjunken Tassé
  • Färden, sträckan Le trajet
  • Bli dåsig, slumra till S'assoupir
  • Återstrålningen, ljusreflexerna La réverbération
  • En stöt, skakning Le cachot
  • Sorbband Le brassard
  • Här: Förvirrad Étourdi
  • Allt kommer att ha fått en officiellare prägel Tout aura revêtu une allure plus officielle
  • Saken kommer att vara utagerad Ce sera une affaire classée
  • Sorgklädd En deuil
  • Beklaga sorgen Présenter ses condoléances
  • Det var snarare hans sak att C'était plutôt à lui de
  • Jag hade ingen anledning att be om ursäkt Je n'avais pas à m'excuser
  • Jag borde inte ha sagt honom det Je n'aurais pas dû lui dire cela
  • Jag sa till och med till honom Je lui ai même dit
  • Ledigheten Le congé
  • Under eftermiddagens lopp Dans l'après midi
  • 80 km från Alger À quatre-vingts kilomètres d'Alger
  • Ett ålderdomshem Un asile de vieillards
  • Högaktningsfullt Sentiments distingués
  • Avlida Décéder

Alla Inga

(
Utdelad övning

https://glosor.eu/ovning/letranger-2.7865329.html

)