La malasangre, escena 3

Övningen är skapad 2020-10-31 av Grutto. Antal frågor: 207.




Välj frågor (207)

Vanligtvis används alla ord som finns i en övning när du förhör dig eller spelar spel. Här kan du välja om du enbart vill öva på ett urval av orden. Denna inställning påverkar både förhöret, spelen, och utskrifterna.

Alla Inga

  • carpetas mappar
  • no debiste hacerlo du borde inte göra det
  • él no debió hacerlo han borde inte ha gjort det
  • tu padre es duro din far är tuff
  • culpable, pero orgullosa skyldig men stolt
  • nadie me pondrá la mano encima ingen kommer att lägga en hand på mig
  • pero hay muchas maneras de golpear men det finns många sätt att slå
  • burlona hånfull
  • sabia jag visste
  • lástima que esa sabiduría nunca la usás con vos Synd att du aldrig använder den visdomen på dig själv
  • te golpean de muchas maneras, pero ninguna te irrita bastante de slår dig på många sätt, men ingen av dem irriterar dig tillräckligt
  • la madre la mira y se aleja hacia la puerta mamman tittar på henne och går mot dörren
  • en un ruego i en grund
  • quedate stanna kvar
  • tengo que dar las órdenes para el almuerzo Jag måste ge order till lunch
  • espero que hoy comas un poco Jag hoppas att du äter lite idag
  • vengativa hämndlysten
  • no es así como vas a conseguir que te perdone Det är inte så du ska få mig att förlåta dig
  • a mi? quién tiene que perdonarme a mi? till mig? vem måste förlåta mig?
  • y dormí de noche och sov på natten
  • me espiás du spionerar på mig
  • te cuido jag tar hand om dig
  • ahora se llama cuidar nu kallas det omtänksamt
  • el orgullo no hace buenas migas con el arrepentimiento stolthet får inte vänner med ånger
  • si no, no sirve om inte fungerar det inte
  • orgullosa, pero al borde de las lágrimas stolt men på gränsen till tårar
  • no me parezco a vos Jag ser inte ut som du
  • se le quiebra la voz hennes röst går sönder
  • hojea una carpeta, alterada bläddrar genom en mapp, ändrad
  • se oye pasar el carro du hör bilen gå förbi
  • Dolores se queda inmóvil, atiende Dolores är fortfarande orörlig, deltar
  • se oye un grito indescifrable de vendedor du hör ett oupplösligt rop av säljare
  • cuando cesa, Dolores cierra la carpeta con un golpe seco när den tystnar stänger Dolores mappen med en skarp smäll
  • pega con el puno sober ella slog med näven på henne
  • entra Rafael, camina más torcido Rafael går in, han går mer skönt
  • se miran con una larga y cargada mirada de ser på varandra med ett långt och laddat blick
  • luego, bruscamente sedan plötsligt
  • Dolores aparta una silla Dolores drar ut en stol
  • agrega Lägg till
  • la mira fijamente stirrar på henne
  • aparta el rostro vänd bort ditt ansikte
  • lo mira ella abora, de otra manera, con culpa, tristeza y un sentimiento más profundo hon ser på honom abora, på ett annat sätt, med skuld, sorg och en djupare känsla
  • después de un silencio efter en tystnad
  • míreme titta på mig
  • levanta los ojos hacia ella, neutro lyft ögonen mot henne, neutral
  • vamos a seguir låt oss fortsätta
  • dijo que nunca iba a mirame sa att han aldrig skulle se på mig
  • me equivoqué jag hade fel
  • en tres días me olvidé de todo på tre dagar glömde jag allt
  • repasaremos vi kommer att granska
  • nada de lo que me ensena me sirve inget han lär mig tjänar mig
  • escuchó hoy gritar "melones" hört idag skrika "meloner"
  • suerte para usted tur för dig
  • pasaron dos veces det hände två gånger
  • en la primera, dejaron una cabeza en la esquina i det första lämnade de ett huvud i hörnet
  • no vi nada jag såg ingenting
  • se levantó tarde han vaknade sent
  • no me sentía bien Jag mår inte bra
  • lo sé. quiero decirle Jag vet. Jag vill berätta för dig
  • nada. me pagan para que le ensene ingenting. de betalar mig för att lära dig
  • le dije que son cosas inútiles Jag sa till honom att det är värdelösa saker
  • útiles o inútiles debo ensenárselas användbar eller värdelös måste jag lära dem
  • me pagan de betalar mig
  • sueldo, alojamiento y comida lön, logi och mat
  • con los señores med herrarna
  • dolorido por el castigo öm från straff
  • manda skicka
  • se acuerda cuando se lo llevaba a la cama? kommer du ihåg när du tog det till sängs?
  • no me acuerdo jag kommer inte ihåg
  • usted se reía mucho conmigo du skrattade mycket med mig
  • ya no inte längre
  • le tiende la taza ger honom koppen
  • y yo le llevaba regalos och jag gav honom gåvor
  • qué me trajiste, Fermín? me decía vad tog du med mig, Fermín? han berättade för mig
  • no lo deje enfriar låt det inte svalna
  • con enojo med ilska
  • no ves que estoy acompañada? Ser du inte att jag har sällskap?
  • hay companías que no cuentan det finns sällskap som inte räknas
  • mira a Rafael con una superioridad burlona ser på Rafael med hånfull överlägsenhet
  • quién te ha dicho que sonrías? vem bad dig le?
  • quién te autorizo? yo te autoricé? vem godkände dig? Auktoriserade jag dig?
  • te hice una broma? spelade jag ett skämt mot dig?
  • compartimos algo? delar vi något?
  • tomá tu expresión de lacayo! ta ditt lackey-uttryck!
  • y llevate esto! och ta bort det här!
  • toma la taza y la deposita sobre la bandeja tar koppen och lägger den på brickan
  • mi madre no manda en esta casa min mamma härskar inte i det här huset
  • te dije que te lo lleves! Jag sa till dig att ta det!
  • aferra la bandeja y la arroja violentamente contra la puerta tar tag i brickan och kastar den våldsamt mot dörren
  • humildemente, se inclina y recoge la jarra y los pedazos de la taza böjer sig ödmjukt och tar upp kannan och bitarna av koppen
  • no debe enojarse conmigo du får inte bli arg på mig
  • no es bastante det är inte tillräckligt
  • no creas que porque te defiendo tro inte det för jag försvarar dig
  • amargo bitter
  • borra la sonrisa radera leendet
  • si usted no me autoriza, tampoco me reiré Om du inte auktoriserar mig kommer jag inte heller skratta
  • si su padre no se entera om din far inte får reda på det
  • te falta agregar que no te comprometa du måste lägga till att det inte äventyrar dig
  • no tengas espíritu de har inte andan av
  • se interrumpe avbryts
  • blandamente mjukt
  • no me comprometa begå mig inte
  • estalla, furioso exploderar, rasande
  • basta Tillräckligt
  • qué es lo que me pide? vad frågar du mig?
  • si la pone contenta, perdonada está Om det gör henne lycklig är hon förlåten
  • usted puede cometer todos los ultrajes y será perdonada du kan begå alla kränkningar och du kommer att förlåtas
  • tan hermosa, senorita de sociedad y padre poderoso så vacker, samhällets dam och mäktig far
  • la sujeta con violencia por el hombro para que se siente Han håller henne våldsamt vid axeln för att få henne att känna
  • se resiste contra él motstår honom
  • como si lo descubriera som om jag fick reda på det
  • aterrada livrädd
  • te amo con tus ojos furiosos Jag älskar dig med dina arga ögon
  • la odio. la rechaza Jag hatar henne. Hon avvisar
  • no me oíste? hörde du mig inte?
  • apremiante brådskande
  • mi alegría Min lycka
  • lo soy? Jag är?
  • dijiste sí! du sa ja!
  • apártese gå undan
  • se divirtió así con el otro? hade kul så med den andra?
  • con el profesor que echó su padre med läraren kastade hans far ut
  • ni lo miré! Jag tittade inte ens på det!
  • pero un poco de coquetería con un lacayo distrae, el tiempo pasa mejor Men lite flirt med en lake distraherar, tiden går bättre
  • pero no entendés nada? men du förstår ingenting?
  • no sabés nada de arrepentimiento? du vet ingenting om ånger?
  • y no gritará servil? och kommer inte att skrika servil?
  • oh, qué tentación Åh vilken frestelse
  • le pega en el pecho con los punos slår honom i bröstet med nävarna
  • cómo me rechazás a mi? qué debo hacer? Hur avvisar du mig? vad ska jag göra?
  • cómo tengo que hablarte? hur måste jag prata med dig?
  • yo comprendo sus arrebatos Jag förstår deras utbrott
  • no quiero ser juguete de nadie y menos suyo. si yo fuera Jag vill inte vara någon leksak och mindre din. om jag var
  • lo que sos vad du är
  • más alto, más hermoso, más derecho, no te querría högre, vackrare, mer rak, jag skulle inte vilja ha dig
  • se olvidó de mi han glömde bort mig
  • a quién debo querer yo? vem ska jag älska?
  • a usted como es? hur är det för dig?
  • a mí como soy Hur jag är
  • me pide mucho frågar han mig mycket
  • ríe temblorosa skrattar skakigt
  • dijiste Dolores mi alegría du sa Dolores min glädje
  • sonaba bien det lät bra
  • aunque no fuera cierto även om det inte var sant
  • recupera su furia få tillbaka din raseri
  • y este perdón tampoco le va! och denna förlåtelse passar inte honom heller!
  • pegó en la joroba especialmente drabbade puckeln särskilt
  • perdoname. te pido perdón Ursäkta mig. Jag ber om ursäkt
  • la perdoné, dije Jag förlät henne, sa jag
  • que a uno le concedan todos los perdones, significa que no merece ninguno att man får alla benådningar, betyder att han inte förtjänar något
  • como el olvido som glömska
  • si uno olvida todo, sepulta, degüella su memoria om man glömmer allt, begrava, slakt hans minne
  • quiere ese tipo de olvido? vill du ha den typen av glömska?
  • necesita sentirse bien con su conciencia? behöver du må bra om ditt samvete?
  • pues se lo concedo Jag ger det
  • quiero que me odies Jag vill att du ska hata mig
  • por lo que te hice för vad jag gjorde mot dig
  • y que me perdones och förlåt mig
  • el odio lo tiene. y el perdón hat har det. och förlåtelse
  • qué sabe usted? sé que te amo Vad vet du? Jag vet att jag älskar dig
  • remeda, ácido härma syrligt
  • se apasionó demasiado pronto, no le parece? du blev passionerad för tidigt, tycker du inte?
  • no es más que una estúpida criatura han är bara en dum varelse
  • no soy un cualquiera Jag är inte bara någon
  • como con ustedes som med dig
  • tengo mi cuarto aparte Jag har mitt rum isär
  • ama a un criado älskar en tjänare
  • un criado a quien se puede castigar impunemente en tjänare som kan straffas straffri
  • sabe de qué está llena mi joroba? Vet du vad min puckel är full av?
  • de humillación av förödmjukelse
  • humillación de criado, por supuesto tjänarens förnedring, naturligtvis
  • nadie te humilló jamás ingen förödmjukade dig någonsin
  • yo sí me siento humillada porque te hice... Jag känner mig förödmjukad för att jag fick dig ...
  • castigar straffa
  • no se aflija Sörj inte
  • siempre me sirven último de tjänar mig alltid sist
  • y no hablo si no me dirigen la palabra, y debo decir, si, senor och jag talar inte om de inte talar till mig, och jag måste säga, ja, sir
  • y en mi magnífico cuarto tropiezo la joroba contra las paredes och i mitt magnifika rum trippar jag min puckel mot väggarna
  • su padre se alegrará din far kommer att bli glad
  • no me hablés de mi padre! prata inte med mig om min far!
  • bailará en una pata cuando lo sepa! det kommer att dansa på ett ben när det vet det!
  • en dos! i två!
  • no me castigues! straffa mig inte!
  • si no la castigo! om jag inte straffar henne!
  • me acostaré con usted y le haré un hijo jorobado Jag kommer att sova med dig och ge dig en puckelryggig son
  • nos reiremos juntos, usted y yo vi kommer att skratta tillsammans, du och jag
  • oculta la cara contra su hombro döljer ansiktet mot hans axel
  • con el cuello torcido, si tenemos suerte med en krokig nacke, om vi har tur
  • y una giba más grande que la mía porque su carne es fresca och en puckel större än min eftersom dess kött är färskt
  • la rechaza. Se oye pasar el carro. Hon avvisar. Bilen hörs passera.
  • oye? Pasa y vuelve a pasar. hör? Det händer och det händer igen.
  • no vale la pena, senorita det är inte värt det, miss
  • Dolores le da la espalda, ahoga un sollozo. Dolores vänder ryggen på honom, kväver ett snyft.
  • ahora viene el llanto nu kommer gråten
  • las señoritas lloran cuando no les satisfacen los caprichos damerna gråter när nycklarna inte är nöjda
  • por un error, al profesor le servimos en su cuarto. Av misstag tjänar vi läraren i hans rum.
  • la servidumbre está ahora muy ocupada. tjänarna är nu mycket upptagna.
  • y yo tengo un recado urgente que me encomendó el senor. och jag har ett brådskande budskap som Herren gav mig.
  • bébalo caliente drick det varmt
  • también puedo equivocarme Jag kan också ha fel
  • Ya en la puerta, como por casualidad, pero sugestivamente, pone ambas manos sobre el ancho cinturón Vid dörren, som av en slump, men suggestivt, lägger han båda händerna på det breda bältet
  • no le molesta, no? det stör dig inte, eller hur?
  • me perdonaste? förlät du mig
  • terminante sträng
  • se miran intensamente de ser intensivt på varandra
  • con una sonrisa iluminada med ett upplyst leende
  • Dolores corre hacia él Dolores springer mot honom

Alla Inga

Utdelad övning

https://glosor.eu/ovning/la-malasangre-escena-3.10088703.html

Dela