Gulahalan 1 - Logát Boddu

Övningen är skapad 2021-03-04 av semecco. Antal frågor: 126.




Välj frågor (126)

Vanligtvis används alla ord som finns i en övning när du förhör dig eller spelar spel. Här kan du välja om du enbart vill öva på ett urval av orden. Denna inställning påverkar både förhöret, spelen, och utskrifterna.

Alla Inga

  • astá hen har tid
  • astat att ha tid
  • badjelmeari övermåttan
  • bártnáš lille sonen, lille pojken
  • bávccas ont
  • beaivi, beaivvi dag
  • beare bara
  • beatnagii till hunden
  • biergguid kött (ack. plural)
  • biergu, bierggu kött
  • birge hen klarar sig
  • birget att klara sig
  • boazodoallin som renskötare
  • čakča, čávčča höst
  • čakčat om hösten
  • čakčamánnu, čakčamánu september
  • Čális! Skriv!
  • čálistit att skriva lite grann
  • čálistan jag skriver lite grann
  • čállá hen skriver
  • čállit, l att skriva
  • čálán jag skriver
  • čáppa vacker (attr)
  • čáppat vacker
  • dasa lassin i tillägg till det
  • davvin i norr
  • dáidá det torde
  • dáidit att torde
  • dáiddán jag torde
  • dáfus i det avseendet
  • dearvvuođat hälsningar
  • dearvvuohta, dearvvuođa hälsning
  • dego så som
  • dieđát du vet
  • diehtit att veta
  • dieđán jag vet
  • doavttir, doaktára läkare
  • duodjeoahppu, -oahpu duodjiutbildning
  • duodjeoahpus på duodjiutbildning
  • duođaid sanningar (ack. plural)
  • duohta, duođa sanning
  • duogŋat att laga
  • duokŋan jag lagar
  • dutnje till dig
  • eallin, eallima liv
  • fargga snart
  • fuolahit att ta ansvar för
  • fuolahan jag tar ansvar för
  • gáhkket att baka kakor
  • gáhkken jag bakar kakor
  • gárdebarggus i renhagesarbetet
  • gárdebargguin med renhagesarbetet
  • gárdebargu, - barggu renhagesarbete
  • gilistit att koka hundmat
  • gilistan jag kokar hundmat
  • guorrat att brås på
  • guoran jag brås på
  • guorrá hen brås på
  • hearvái trevligt
  • hommá en syssla
  • ii buoril ge det ska mycket till
  • Ipmil, Ipmila Gud
  • irgi, irggi fästman
  • irgin som fästman
  • isit, isida make
  • jándor, jándora dygn
  • juogo (viehká) han springer än, redan
  • lassin i tillägg
  • logát tionde
  • málli, máli renblod, djurblod
  • mánnái till barnet
  • mánnávuohta, - vuođa barndom
  • mánnu, mánu månad
  • muoŧŧá, muoŧá moster
  • muoŧŧái till moster
  • nisson, nissona kvinna
  • nissonis hos kvinnan
  • nuortan i norr
  • oabbá, oappá syster
  • oabbái till systern
  • oahpaheaddjin som lärare
  • oahppái till eleven
  • oappás av systern
  • oarjelis längre söderut
  • oarjjás söderut
  • oatni kort
  • olles áiggi på heltid
  • ráhkis kära (attr)
  • reivečállin, - čállima brevskrivning
  • sarvvesáigi, -áiggi sarvslaktsperiod
  • ságaid nyheter (ack. plural)
  • sáhka, sága nyhet
  • sáhkan som nyhet
  • sámigielat samiskspråklig
  • sámigielgurse, -gursse samisk språkkurs
  • sámigiella, - giela samiska språket
  • sámigillii till/på samiska
  • seammás samtidigt
  • sivdnádus, sivdnádusa välsignelse
  • su sin
  • unna liten, lilla
  • vahát synd
  • váibmu, váimmu hjärta
  • váimmolaš hjärtliga
  • veahka, veaga familj
  • vehkii till familjen
  • viehkat, g att springa
  • viegan jag springer
  • viehká hen springer
  • vuordit, rdd att vänta
  • vuorddán jag väntar
  • vurket att tillvarata, förvara
  • vurken jag tillvaratar, förvarar
  • reive, reivve brev
  • biktasiid kläder (ack. plural)
  • bivttas, biktasa klädesplagg
  • duddjot att arbeta med samiskt hantverk
  • jándora birra dygnet runt
  • muitalit att berätta
  • muitalan jag berättar
  • Oalle vahát! Ganska synd!
  • mánnávuođa áigi, - áiggi barndomstiden
  • Váimmolaš dearvvuođat Hjärtliga hälsningar
  • ain ännu, än
  • Čális munnje! Skriv till mig!
  • Ráhkis oabbá Kära syster

Alla Inga

(
Utdelad övning

https://glosor.eu/ovning/gulahalan-1-logat-boddu.10318072.html

)