Användbara idiomatiska uttryck 1

Övningen är skapad 2021-05-11 av drgonzo. Antal frågor: 201.




Välj frågor (201)

Vanligtvis används alla ord som finns i en övning när du förhör dig eller spelar spel. Här kan du välja om du enbart vill öva på ett urval av orden. Denna inställning påverkar både förhöret, spelen, och utskrifterna.

Alla Inga

  • Good riddance! Ajöss med den! (skönt att bli av med honom/henne)
  • Not on your nelly! Aldrig i livet!
  • for all one is worth allt vad tygen håller
  • always fall on one's feet alltid komma ner på fötterna
  • attack is the best form of defence anfall är bästa försvar
  • That's a different kettle of fish Det är en annan femma
  • smell a rat ana argan list / ana ugglor i mossen
  • dead drunk aspackad
  • once bitten, twice shy av skadan blir man vis
  • be just a pawn in the game bara vara en bricka i spelet
  • show one's true colours bekänna färg
  • seal someone's fate besegla någon öde
  • make a rod for one's own back binda ris åt egen rygg
  • be tarnished bli naggad i kante
  • have to pay through the nose bli uppskjörtad (lurad att betala för mycket)
  • become the talk of the town bli till en visa (allmänt omtalad och hånad)
  • The very idea! Blotta tanken!
  • There is no place like home Borta bra men hemma bäst
  • at the back of beyond bortom all ära och redlighet
  • fly off the handle brusa upp
  • build castles in the air bygga luftslott
  • bear the brunt of something bära hundhuvudet för något
  • prevention is better than cure bättre förekomma än förekommas
  • it's better to nip something in the bud bättre att stämma i bäcken än i ån
  • make a fresh start börja på ny kula
  • in the honour of the day dagen till ära
  • be at someone's beck and call dansa efter någons pipa
  • shake like a leaf darra som ett asplöv
  • they are tarred with the same brush de kan ta varandra i hand (=de är lika dåliga bägge två)
  • Pull the other one! Den gubben gick inte!
  • he that diggeth a pit shall fall into it den som gräver en grop åt andra faller själv däri
  • first come, first served först till kvarn får först mala
  • someone sings another tune det blev annat ljud i skällan
  • woe betide anyone who... det blir synd om den som...
  • it's do or die det får bära eller brista
  • the penny dropped det gick ett ljus (för någon)
  • it's as broad as it's long det går på ett ut
  • something is two a penny det går tretton på dussinet av något
  • someone is going to the dogs det går utför med någon
  • Tell that to the marines! Det kan du inbilla andra!
  • You bet! Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
  • it runs in the family det ligger i släkten
  • I couldn't care less! Det rör mig inte i ryggen!
  • enough is as good as a feast det ska vara måtta med allt
  • Well, I never! Det var det fräckaste!
  • it was a close shave det var nära ögat
  • That was plain speaking! Det var ord och inga visor!
  • Those were the days! Det var tider det!
  • it is gospel truth det är dagsens sanning
  • it's your funeral det är din huvudvärk
  • it's much of a muchness det är hugget som stucket
  • it takes two to make a quarrel det är inte ens fel om två träter
  • it's as plain as pikestaff det är klart som korvspad
  • it's a piece of cake det är lätt som en plätt
  • it's easier said than done det är lättare sagt än gjort
  • somebody has plenty of guts det är ruter i någon
  • it's a crying shame that... det är synd och skam att...
  • judge all alike dra alla över en kam
  • draw a blank dra en nitlott
  • let bygones be bygones dra ett streck över något
  • jump to conclusions dra förhastade slutsatser
  • take somebody in dra någon vid näsan
  • do one's stint dra sitt strå till stacken
  • tighten one's belt dra åt svångremmen
  • laughing-stock driftkucku
  • soaked to the skin dyblöt
  • Put that in your pipe and smoke it! Där fick du så du teg!
  • There's the crux of the matter! Där har vi ägget!
  • that's a moot point därom tvista de lärde
  • after mature consideration efter moget övervägande
  • there's no place like home egen härd är guld värd
  • Jack is as good as his master En ann' är så god som en ann'
  • once and for all en gång för alla
  • troubles never come singly en olycka kommer sällan ensam
  • a weight was lifted off my mind en sten föll från mitt bröst
  • one of these days endera dagen
  • as stubborn as a mule envis som en åsna
  • fall from grace falla i onåd
  • be to somebody's taste falla någon på läppen
  • fall overboard for somebody falla pladask för någon
  • false modesty falsk blygsamhet
  • To hell with somebody! Fan ta någon!
  • get the picture fatta galoppen
  • take heart fatta mod
  • poor as a church mouse fattig som en kyrkråtta
  • the missing link den felande länken
  • the beauty of it det fina i kråksången
  • fish in muddy waters fiska i grumligt vatten
  • the scales fell from somebody's eyes fjällen föll från någons ögon
  • as busy as a bee flitig som ett bi
  • nothing succeeds like success framgång föder framgång
  • jog somebody's memory friska upp någons minne
  • send somebody to Coventry frysa ut någon
  • Ask me another! Fråga inte mig!
  • from the cradle to the grave från vaggan till graven
  • a sight for sore eyes en fröjd för ögat
  • as drunk as a lord full som en alika
  • Shame on you! Fy skäms!
  • get one's marching orders få avsked på grått papper
  • swallow the bitter pill få bita i det sura äpplet
  • bite the dust bita i gräset
  • bring something under control få bukt med något
  • get a frog in one's throat få en tupp i halsen
  • get into hot water få det hett om öronen
  • have it straight from the horse's mouth få ett stalltips
  • get the cold shoulder få kalla handen
  • get wind of something få korn på något
  • enjoy the fruits of one's labour få lön för mödan
  • meet with opposition få mothugg
  • find one's tongue få mål i mun
  • get something for one's sins få något för sina synders skull
  • get hold of the wrong end of the stick få något om bakfoten
  • have to fork out få punga ut med
  • get it in the neck få på pälsen
  • get ticked off få sig en känga
  • be hauled over the coals få sina fiskar varma
  • have the jitters få stora skälvan
  • have to eat the humble pie få ta skeden i vacker hand
  • get one's just deserts få vad man förtjänar
  • tilt the scales få vågen att väga över
  • one for the road en färdknäpp
  • take the line of least resistance följa minsta motståndets lag
  • By all means! För all del!
  • to say nothing of... för att inte tala om...
  • just this once för den här gången
  • at the top of one's voice för full hals
  • take somebody for a ride föra någon bakom ljuset
  • draw a red herring across somebody's path föra någon på villospår
  • the prodigal son den förlorade sonen
  • There's no harm in trying! Försöka duger!
  • under one's own steam för egen maskin
  • for once för en gångs skull
  • in one's mind's eye för ens inre syn
  • as old as Adam gammal som gatan
  • settle out an old score ge betalt för gammal ost
  • give somebody tit for tat ge igen för något
  • step on the gas ge järnet
  • have a dig at somebody ge någon en känga
  • give somebody a box on the ear ge någon en örfil
  • give an inch and he/she will take a yard ge någon lillfingret och han/hon tar hela handen
  • give somebody a good run for their money ge någon valuta för pengarna
  • call upon somebody to speak ge ordet åt någon
  • take up with somebody ge sig i lag med någon
  • make believe that... ge sken av att...
  • throw in the towel/sponge kasta in handduken
  • give as good as one gets ge svar på tal
  • give way ge vika
  • the man in the street gemene man
  • add fuel to the fire gjuta olja på elden
  • laughter is the best medicine ett gott skratt förlänger livet
  • weep buckets gråta floder
  • green with envy grön av avundsjuka
  • the happy medium den gyllene medelvägen
  • take place gå av stapeln
  • go berserk gå bärsärkagång
  • follow one's nose gå dit näsan pekar
  • be like a bull in a china shop gå fram som en ångvält / elefant i en porslinsbutik
  • go from strength to strength gå från klarhet till klarhet
  • overstep the mark gå för långt
  • pierce one's very marrow gå genom märg och ben
  • reach a deadlock gå i baklås
  • be in one's second childhood gå i barndom (=bli senil)
  • be in the van of something gå i spetsen för något
  • come to nothing gå i stöpet
  • turn out to a man gå man ur huse
  • fish for compliments gå med håven
  • go against the tide gå mot strömmen
  • take the count gå ner för räkning
  • wound somebody's pride gå någons ära förnär
  • come a cropper gå på en mina
  • take it all in gå på vad som helst
  • go like clockwork gå som en dans
  • go to the happy hunting grounds gå till de sälla jaktmarkerna (=avlida)
  • go off at the deep end gå upp i limningen
  • vanish into thin air gå upp i rök
  • sell like hot cakes gå åt som smör i solsken
  • gå över ån efter vatten carry coals to Newcastle
  • go on the rocks gå överstyr
  • make a fool of oneself göra bort sig
  • make a U-turn göra en kovändning
  • make a great fuss about something göra ett stort nummer av något
  • do the spadework göra grovjobbet
  • call it a day göra kväll
  • give somebody a dog's life göra livet surt för någon
  • do somebody a disservice göra någon en björntjänst
  • make mincemeat of somebody göra slarvsylta av någon
  • make a donkey out of somebody göra någon till åtlöje
  • paint the town red göra stan osäker
  • do the trick göra susen
  • somebody cannot hold his/her liquor ha dåligt ölsinne
  • have a screw loose ha en skruv lös
  • be on the wagon ha en vit vecka/månad etc.
  • have a finger in the pie ha ett finger med i spelet
  • have one's hands full ha fullt upp att göra
  • one's head is well screwed on ha huvudet på skaft
  • have the cheek to... ha mage att...
  • have ants in one's pants ha myror i brallan
  • be up to something ha något i kikaren
  • have money to burn ha pengar som gräs
  • have a bee in one's bonnet about something ha pippi på något
  • have had one's chips ha satt sin sista potatis

Alla Inga

Utdelad övning

https://glosor.eu/ovning/anvandbara-idiomatiska-uttryck-1.10425679.html

Dela